Me siga nas redes sociais

Me siga nas redes sociais

No one, Nobody, Anyone, Anybody: qual é a diferença?

Hey! What’s up?

A confusão com essas palavras acontece principalmente porque traduzimos todas elas por “ninguém”, mas elas são diferentes e temos que ter cuidado ao utilizá-las. Confere aqui as diferenças: 

# Nobody vs No one

Ambas significam NINGUÉM em português. Como ambas já têm a palavra NO “embutida”, não devem ser usadas no negativo. A diferença entre um e outro é basicamente que NO ONE é considerado mais formal que NOBODY. Exemplos: 

Nobody is here

Ninguém está aqui

I told no one you were here

Não contei para ninguém que você estava aqui

# Anybody x Anyone

Tanto um quanto outro podem ser usados com o mesmo significado. Dependendo do contexto, podem ser traduzidas de diferentes maneiras. Exemplos: 

Does anyone have a laptop?

Does anybody have a laptop?

Alguém tem um notebook?

Anyone can learn a new language.

Anybody can learn a new language.

Qualquer um / Qualquer pessoa pode aprender uma nova língua.

I don’t know anyone here.

I don’t know anybody here.

Eu não conheço ninguém aqui

Mas, então, qual é a diferença? 

# NO ONE e NOBODY vs. ANYONE e ANYBODY

A confusão acontece quando traduzimos por NINGUÉM. Normalmente, essa tradução vai acontecer em frases afirmativas para NO ONE e NOBODY. Exemplo: 

Nobody came to my party

Ninguém veio para minha festa

ANYONE ou ANYBODY normalmente aparecem COM O SENTIDO DE “NINGUÉM”  em frases negativas. Exemplo:

I don’t trust anybody here

Eu não confio em ninguém aqui

So, if this post helped you, share it with a friend!

See you soon!

projetosejapoliglota.com- todos os direitos reservados

Escolha abaixo o idioma para assistir a aula 2

parabéns

Você está inscrito na lista de espera da Universidade Poliglota, quando abrirem novas vagas você será notificado através do e-mail cadastrado